==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡི་གེ་པཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་དམར་པོའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཡཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁ་དོག་ནག་པོ་གཞུའི་ཚུལ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེར་རཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་ཟུར་གསུམ་པ་འབར་བས་མཚན་པའོ། །ཡི་གེ་བཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བུམ་པས་མཚན་པའོ། །ཡི་གེ་ལཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་བཞི་པ་ལྗང་གུ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཡི་གེ་སུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རི་རབ་ལྷུན་པོ་ཟུར་བཞི་པ་རིན་པོ་ཆེ་བཞི་ལས་གྲུབ་པ་རྩེ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་བཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི། །དེའི་དབུས་སུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྦྱོར་བའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་བཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་བཾ་མོ། །དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་བ་ལས་རྗེ་བཙུན་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་སྐྲ་བཤིག་པ་གཅེར་མོ། །འོག་པག་དུམ་བུས་བརྒྱན་པ། མིའི་མགོ་བོ་རློན་པ་ལྔ་བཅུའི་ཕྲེང་བ་དཔྱངས་པ། ཕྱག་གཡོན་པའི་ཐོད་པ་ན་སྡང་བ་བདུད་ལ་སོགས་པའི་ཁྲག་བསྣམས་པ། གཡས་པ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་སྡང་བ་ལས་བསྡིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ། བསྐལ་པའི་མེ་བཞིན་ཆེར་འབར་བ། །ཁྲག་ལ་དགྱེས་པ་ཁྲག་འཛག་པ། གཡས་བརྐྱང་པས་གདན་ལ་བཞུགས་པ། །མཁའ་འགྲོ་དེ་བཞིན་ལཱ་མ་དང༌། དུམ་སྐྱེས་མ་དང་གཟུགས་ཅན་མ། འདིའི་བཟླས་པའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སྙིང་པོའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞཱ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་སོ། །དཔལ་ཨུ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གནས་ནས་རྣམ་པར་བྱུང་བ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་བནྡེ་མར་བ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། །།
རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
金刚亥母修法。
金刚亥母修法。
༄。 །印度语：班杂哇啦合以 萨达南。 藏语：金刚亥母修法。 顶礼薄伽梵母金刚亥母。 字母“邦”完全变化为红莲花。 其上，字母“扬”完全变化为黑色的弓形风轮，以胜幢庄严。 字母“让”完全变化为红色的三角形火轮，以火焰为标志。 字母“旺”完全变化为圆形的水轮，白色，以宝瓶为标志。 字母“朗”完全变化为方形的土轮，绿色，以金刚杵为标志。 字母“松”完全变化为四方形的须弥山，由四种珍宝构成，八个顶端庄严。 其中央，字母“旺”完全变化为各种莲花。 其中央，字母“吽”完全变化为各种金刚杵。 其中央，是元音辅音的结合。 其中央，字母“旺”完全变化为金刚杵。 其中心有字母“旺”。 其完全变化为圣母金刚亥母，身红色，散发着头发，裸体。 以骨饰庄严。 悬挂着五十个湿人头串成的项链。 左手颅碗中盛着怨敌魔众等的鲜血。 右手朝向一切方向，以嗔怒的姿态，手持金刚杵作期克印。 如劫末之火般熊熊燃烧。 喜好鲜血，鲜血淋漓。 右腿伸展而坐。 空行母亦如是，喇嘛，断生母和有形母。 此的念诵咒语是：嗡 班杂 贝若匝尼 耶 吽 吽 啪 啪 梭哈。 是心咒。 嗡 萨瓦 布达 达吉尼 耶。 班杂 瓦日阿尼 耶 吽 吽 吽 啪 啪 啪 梭哈。 是近心咒。 吉祥邬金金刚瑜伽母处所显现的金刚亥母修法圆满。 藏地译师班德 玛尔巴 确吉旺秋亲自翻译。
金刚亥母修法。

【英语翻译】
Vajravarahi Sadhana.
Vajravarahi Sadhana.
༄. In Indian language: Vajravarahi Sadhanam. In Tibetan language: Vajravarahi Sadhana. Homage to the Bhagavati Vajravarahi. The letter 'Pam' completely transforms into a red lotus. Above that, the letter 'Yam' completely transforms into a black wind mandala in the shape of a bow, adorned with banners. The letter 'Ram' completely transforms into a red triangular fire mandala, marked with flames. The letter 'Vam' completely transforms into a round water mandala, white in color, marked with vases. The letter 'Lam' completely transforms into a square earth mandala, green, marked with vajras. The letter 'Sum' completely transforms into Mount Meru, a four-sided mountain made of four jewels, its eight peaks beautifully adorned. In its center, the letter 'Vam' completely transforms into various lotuses. In its center, the letter 'Hum' completely transforms into various vajras. In its center is the union of vowels and consonants. In its center, the letter 'Vam' completely transforms into a vajra. At its core is the letter 'Vam'. This completely transforms into the noble Vajravarahi, with a red body, disheveled hair, and naked. Adorned with bone ornaments. A garland of fifty wet human heads hangs down. In her left hand, she holds a skull cup filled with the blood of enemies, demons, and so forth. Her right hand, facing all directions, displays a threatening gesture with a vajra, making a threatening mudra. Blazing like the fire at the end of an eon. Pleased with blood, dripping with blood. Seated with her right leg extended. The dakinis are the same, Lama, severed-birth mother, and the embodied mother. The mantra for recitation is: Om Vajra Vairochaniye Hum Hum Phet Phet Svaha. This is the heart mantra. Om Sarva Buddha Dakiniye. Vajra Varnaniye Hum Hum Hum Phet Phet Phet Svaha. This is the near-heart mantra. The Vajravarahi Sadhana, which arose from the place of glorious Orgyen Vajrayogini, is complete. Translated by the Tibetan translator Bande Marpa Chokyi Wangchuk himself.
Vajravarahi Sadhana.

============================================================

